Someone recently bought our

students are currently browsing our notes.


Te Tiriti O Waitangi Notes

Law Notes > Legal Foundations (LAWS110) Notes

This is an extract of our Te Tiriti O Waitangi document, which we sell as part of our Legal Foundations (LAWS110) Notes collection written by the top tier of University Of Canterbury, Christchurch students.

The following is a more accessble plain text extract of the PDF sample above, taken from our Legal Foundations (LAWS110) Notes. Due to the challenges of extracting text from PDFs, it will have odd formatting:

Te Tiriti

Waitangi 5 April
Hapu+ get things wouldn't have access
- The rush and translation was done after one night- issue
British crown
+ peaceful annexation- financially no loss of life.
- Another colony for an overstretch British Empire

British settlers
+ Societal norms
- Middle person in exchange with Maori, norms seen as a negative
Treaty versions read out
Hobbson thought signing would be on 7th, wouldn't have time
Debate for Rangatira, that they would sign at the time
The Rangitira would sign due to their understanding of what they were signing.

Draft of the English text, Te Reo Maori is the treaty, the English one is the treaty.
Williams wrote it wasn't a direct translation, the missionaries knew that the treaties were different, different meanings for English and Maori one.
Protectorate status- protection for rangatira. Protect the rights of what they already had.
Kawanatanga- governship. Article 1- recognition, place for people here, government established
Treaty of protection
Rangatiratanga- means independence, sovereign term of rangatira in their areas,
chiefs thought there would be a creation of a new nation, work together in partnership, Maori would maintain authority. Waitangi tribunal- Maori did not cede sovereignty. Said they would have the same rights as English.
Treaty of protection- protecting the rights of Maori.
What would English say? That it was a document of cession.
It recognizes that Maori cede their sovereignty. Rights of British subjects.
What does it mean for us today?
Ongoing conflict- recognition, creation of nation state, Maori and English come together in partnership. British believed they had control, influence Maori life.
Recognizing in 2014 Waitangi Tribunal  understand and conversation as a nation towards founding document. Ideas of partnership which emerges out of treaty.
What it means moving forward today. Who would have what control today.
The use of laws on Maori in society today. Opportunity, come together and reassess the partnership.

Maori- complete government

Mana is missing from treaty, term Maori use to identify authority. Purposefully left out in Te Reo Maori version, British have governance (Te Kawantanga Katoa) not authority otherwise Maori would not have signed it
Waitangi Tribunal look at principles, from court cases came up with three main principles
Article 1- Partnership
Article 2- Protection
Article 3- Participation

This was about coming together in a mutually beneficial way between Maori and the
Crown.Fundamental exchange in the treaty
Imposes on both partners to act in good faith and act reasonably towards each other.

The principle of protection
To protect the just rights and property of Maori
- Property and other rights
What are these just rights

Rights exercised at 1840? Have them today, disagreement what rights…
rangatiratanga. Land at time, thinks should be theirs
Rights recognized at 1840 and exercised in modern ways?

Buy the full version of these notes or essay plans and more in our Legal Foundations (LAWS110) Notes.